El español neutro y los niños

Tengo curiosidad por algo y me gustaría saber si soy yo o es generalizado.

El tema es que, básicamente, cada vez veo mas niños (bueno, chicos o nenes como les decimos acá en .ar) que hablan en español neutro. Frases como “ey, como estás tu”, “ven aquí”, “vayamos para allí, amigo” y muchísimas otras frases típicas del español neutro. Y cada vez es más, desde muy chiquitos. La primera vez que vi algo así fue en una hija de un primo que ahora tiene unos 11 años, desde ese momento ya no me sorprende. Lo que me sorprende es ver a un nene hablar “normal” (cuando digo normal quiero decir con los giros y formas de nuestro español, es decir, vos, che, vamos, entre otros).

Obviamente, para que esto suceda, el niño tiene que mirar mucho, pero mucho tiempo Dibujos animados.

neutro

Los dibujos animados de cadenas como Cartoon Network o Nickelodeon neutralizan el español para poder distribuir el contenido en toda Latinoamérica con la mismo doblaje. Así no es sorprendente que un gurí de 4 años hable igual que un botija, un chango y un charajito.

¿Esto es culpa de los chicos pasar tanto tiempo frente a la TV? ¿Vos también ves este fenómeno?

76 Comentarios

  1. Nos que deberíamos preguntarnos es si esta mal, o genera algún daño. En mi casa tengo un hermana chiquita y es verdad por ahi te sorprende con términos como Cometa! pero en mi caso no lo veo tan grabe… por ahí prefiero mirar el contenido de los dibujos y no tanto en que tipo de español hablan

  2. Totalmente, mi hermano ( 14 años ) ya adopto esa forma de habla y es comun escucharlo decir “deberiamos ir por la autopista 2 verdad ?”.

    • No pude evitar que se me escapara una risa con tu comentario.

      Mi hijo mayor también lo hace, usa este tipo de expresiones poco usuales en el español que hablámos..soy de México, y sus compañeros de la escuela no usan esa forma, así que no puedo evitar pensar en la opinión de ellos con respecto a la forma de hablar.

      La pura Ñoñez.

  3. Yo creo que esto pasa más que nada en los pibes que se crian en familias acomodadas, creeme que me llegan muchos comentarios sobre este tema de familias que estan bien economicamente.

    Y pensandolo un poco, me doy cuenta que esos pibes el unico contacto que tienen con otros chicos es en el colegio y quizas si practican algun deporte. Despues es pura tv por cable y ahora algo de internet (no mucho, no hay contenido enfocado a los mas chicos como si lo hay en la tv).

  4. Uhhh, me pasa exactamente lo mismo!

    El tema es que también me parece “poco natural” mirar dibujos en castellano rioplatense (es esperable de cualquier animé que hablen en neutro).

    Yo crecí viendo animé (que está en neutro), y no creo haber tenido nunca algún tipo de “confusión” (no se me ocurre de que otra manera llamarlo) respecto al “castellano que se habla” vs. “el castellano de los dibujos”.

    No me parece tampoco que sea algo para “corregir”, pero me parece que es importante transmitirles a los chicos la importancia del idioma “propio”.

  5. Creo que debe ser re común, pero sobre todo aplicado a los juegos.

    Cuando yo era chiquita hacía lo mismo. En la vida cotidiana hablaba “normal”, pero cuando jugaba con mis amigas/hermana ya sea en juegos donde hacíamos personajes, o con las Barbies, los Lego, y esas cosas, el idioma se cambiaba automáticamente al neutro.

    Completamente influencia de los dibujitos, estoy segura!!!

    Pero después uno crece y lo abandona :’)

  6. si, yo también lo noté hace unos años con unos sobrinitos y sus amigos. Pero, como dijeron más arriba, pasa con los niños de clase media alta, que no tienen mucho contacto con otros niños y que se la pasan encerrados en sus casas mirando dibujitos.

    Además, después cuando crecen y se vuelven pelotudos, digo adolescentes, se les quita. En esa edad son importantes dos cosas: mimetizarte con los de tu grupo y edad, y crear tu propia identidad; lo que los lleva a inventarse sus propias frases y modismos y terminan apareciendo cosas como los floggers. Además, en la tele empiezan a mirar otro tipo de contenido.

    • Es algo bastante cierto, pero lo de “crear una identidad propia” también lo siguen sacando de las cosas de la tele (o de donde sea).
      Cuantos pibes/pibas andan tan atras de las idioteces que hacen los pendejos en mtv? O de disney, o de lo que sea.

      Gustos son gustos, pero que hablen español neutro al menos a mi por lo que dije, no me parece extraño. Si de mas grandes dejan eso, muchos también va a ser porque “la moda dice que es ay re tonto hablar asi” (al mirar otro tipo de contenido), por mas que les guste hablar de esa manera.

      Las cosas nos influencian a todos de manera directa o indirecta, siempre, en todas las edades (especialmente en los menores). Depende de cada uno saber filtrar bien y hacer lo que nos parezca correcto.

  7. por cierto, yo en mi Corrientes natal era un bicho raro, que hablaba “extraño”, no porque mirara mucha tele con castellano neutro, sino porque leía mucho, libros en general y novelas en particular. Era un poco molesto, para mis amigos que no entendían una de cada cinco palabras que yo decía y para mí, que continuamente tenía que estar explicando qué significaba cada palabra. Con el tiempo me adapté y empecé a usar sólo palabras comunes y no sus más adecuados sinónimos.

  8. La posta no noté esto que hablás Guille, o por lo menos por mi barrio no lo veo (vivo en la calle que divide un barrio de clase social en promedio media [Villa Bosch] con otro de clase social en promedio baja [Billinghurts]). Tal vez sea que se dé mas en las clases mas altas.
    Pero la verdad no me molesta que usen el español neutro, por que no deja de ser español, nuestro idioma materno, son palabras que comprendemos perfectamente y que no dejan de estar correctas, aunque nos suene “raro”. Si me molesta, y mucho, la intrusión del inglés en el lenguaje. Que es el lenguaje mundial, no lo niego, pero crear ese híbrido spanglish que usan muchos chicos (y no tanto) me parece una aberración. Y así, el foros o mientras jugás en red en un servidor argentino escuchás frases como:
    -“Esa muerte fue re lol” (sic)
    -“tengo muchos hats, pero quiero craftearme mas”
    y burradas como esas, hay muchas, pero muchas mas. Y queda el miedo de que cuando crezcan, sigan hablando así y la próxima generación salga un poco mas torcida todavía.
    Defendamos nuestra identidad, no nos regalemos a la invasión cultural. Aunque nos agrade lo que venga de afuera (música, estilos, etc), nunca degrademos o despreciemos lo nuestro, aunque no sea de nuestro total agrado. Yo por mi parte, a pesar de vivir entre gente que se vive quejando por todo y envidiando como se vive en otros países, estoy feliz y muy orgulloso de ser Argentino, hablar nuestro “raro” español rioplatense (con toques de italiano y lunfardo), y mi corazón nunca va a borrar esos tintes albicelestes.

    Un abrazo

  9. una de mis sobrinas (3) le pide a otra (5) una pelota, y la de 5 le dice: parece una pelota pero en verdad es un balon!

    WTF … ya ni pelota sabemos decir de chicos! increible …

  10. Negro, yo no soy un nene pero tampoco soy tan viejo (23 pirulos), y recuerdo mirar muchos dibujitos y alguna vez en lugar de decir “vamos a cargar nafta” me salía “vamos a cargar gasolina” jojo en el auto de mi viejo.

    Y en mi época también hablabamos todo en neutro, usabamos el “tu”, y el “usted” para hablarnos entre nosotros cuando jugabamos como si fueramos los personajes de algun dibujo (dragon ball, power rangers etc), y los pibes de ahora con sus propias series lo siguen haciendo.
    Crecen un poco y se dan cuenta. No es nada grave, sí un poco curioso y chistoso cuando te lo ponés a analizar jeje.

    Saludos!

    • +1 yo tengo 22, y recuerdo hablar así, luego se me fue “yendo” solo, aunque ahora he adquirido una forma de hablar algo Españolisada entre un grupo de amigos que compartimos una pagina con mayoría de usuarios Españoles y absorbimos sus modismos para hacer la comunicación mas fluida con ellos.

      Pero nada que me quite el sueño si se me escapa algún cabrón hablando con otro grupo de amigos.

      Sufro mas lo que dice N3ri arriba, que de cada 10 palabras que uso 3 no entienden y tengo que pararme a explicar su significado, y me dicen habla bien WTF!!! XD
      Lo peor es toda gente universitaria y no niños de 15 para abajo

    • dato al pedo, somos el unico pais que le dice ‘nafta’ a la nafta porque era el nombre de la destileria ucraniana que la trajo por primera vez, y como trajo tambien sus camiones, al costado decian NAFTA como podrian haber dicho COCA COLA

  11. Es un hecho. Mi sobrino una vez le preguntó a su madre si estaba “enfadada”.

    Supongo que con el tiempo se pasa y se van absorbiendo mas los modismos locales, pero de chicos hablan todos el lenguaje nickelodeon… será un paso hacia el entendimiento global? =P

  12. La culpa son los padres, no les hablan a sus hijos con vos ni ché, así nunca aprenderán.

    En la imagen, el subtitulo argentino sería “no puedo hacerlo, vos tampoco podé hacerlos” se acepta sugerencias correcciones.

  13. jaja hace tiempo que vengo escuchando a una de mis sobrinas palabras como: “cometa, columpio o pastel”… ya me parecía que algo tenía que ver con los dibujitos.

    Igualmente prefiero mil veces mas que utilicen el neutro al ya famoso: “eh! amigo!” y algunos otros terminos que la verdad son detestables…

    Curioso post, pero esta bueno saber que a más de uno le paso escucharlos…

    Saludos!

  14. ¿Sintomas de un mundo globalizado? ¿Es malo eso? No lo creo. Piensen que en un futuro esos niños salgan de sus paises y visiten o vivan en otras partes de Latinoamerica. No tendran muchos problemas en adaptarse ¿no? Curioso si. Malo por ningun lado.

  15. Un debate muy interesante, para un temor recurrente en todos los paises e idiomas.
    Comparto la posición menos apocalíptica de N3RI y voy a agrear algunas esperiencias y opiniones propias.
    En Argentina hablamos nuestra variedad de castellano, que tiene sus propias variaciones regionales, cambia -¿Leyeron el “Quijote” en la secundaria y se toparon con las diferencias de 400 años?- y recibe influencias.
    Lo que dice Guillermo, palabra más o menos, lo debe haber dicho alguien a finales del siglo XIX, muy preocupado por las palabras extranjeras que los niños repetían al oir a los cientos de miles de inmigrantes entre los que estaban nuestros abuelos y bisabuelos. Hoy son parte de nuestro lunfardo y si en un tango viejo oigo “jailaife”, que fue lo quedó del inglés “High-Life” y sirve para calificar a un tipo ricachón y presumido me preocupo menos.
    Me tocó la furia por “El Chavo”, con todos los chicos decíendo “menso” y otras expresiones mexicanas y los adultos discutiendo si eso era bueno para el idioma y hoy es un recuerdo.
    Lo del neutro es más extendido y más absurdo porque a fuer de neutro es ajeno a todos los latinoamericanos, a pesar de que en algunos lados se lo llame “latino” a secas.
    Pero también deberíamos cuidar que no se pierdan los acentos regionales -varios familiares fueon a vacacionar a la provincia de Córdoba y los desilucionó que pocas personas conservaran la musicalidad cordobesa tan bonita-, frente al supuesto prestigio del “aporteñamiento”.
    Aunque paradójicamente, lo que mantiene viva a una lengua -el latín ya no cambia porque no tiene hablantes “nativos” – es el fluir. Así que habrá que cuidar la propia manera de hablar y predicar con el ejemplo.

  16. Yo tuve mi etapa “mexicana”, cuando era chica, más que nada porque la mayoría de los doblajes se hacían allá.
    Como dijeron por ahí, después se te pasa.

    • Bueeno, no se que paso con la palabra que puse entre estos símbolos () no apareció.

      Igual yo decía, Halo 2 y su … Español Neutro

  17. Lo note y hasta lo veo un tanto triste, al menos claro, que el pibe quiera ser locutor dentro de un par de años.

    Hace unos meses estaba escuchando en Día Perfecto (Metro 95.1 de 7 a 10) la entrevista a alguien que tenia la obra de teatro del hombre araña y comentaba justamente esto, que por la costumbre de los pibes, tuvieron que entrenar a los actores para que usen un español neutro.

    Saludos
    Nacho

  18. totalmente, mi nene tiene 4 años y cuando quiere decir algo a alguien siempre empieza diciendo “oye”, y eso que solo mira discovery kids y playhouse disney

  19. Lo veo y lo alabo y no solo son esos canales, te quedo pendiente mencionar a discovery kids el mayor “culpable” ya que de muy pequeños es cuando mas aprenden.

    Ahora bien, ¿te preocupa realmente que en este mundo globalizado dejen los modismos y jerga propia de su región por un idioma más limpio que se haga entender a nivel continental?

  20. En todo caso prefiero que hablen español neutro, a que sigan modas peores como escribir mal adrede o hablar a lo negro. El español neutro al menos es correcto dependiendo de como se lo vea.

    Lo otro es una moda que perjudica solamente, usar las puntuaciones separadas, repetidas (“todo bien ?? yo bien ..”), lo de las abreviaciones (“tdo bn ??”), reemplazar letras.. En fin, un desastre, porque encima para muchos es el poco momento de lectura/escritura que tienen, y para colmo, los acostumbra mal.

  21. Es gracioso porque yo soy de España y cuando era pequeña, los dibujos animados tenian un doblaje con acento sudamericano (creo que mejicano) así que si escuchaba a alguien hablar con acento sudamericano me parecia que “hablaba como los dibujos”, era algo como exótico porque en aquel entonces casi no habia immigracion.

    • Primero, méXico no es de sudamérica, es de norte américa (deberias leer un puto libro de geografia). segundo, la culpa no la tienen los que hacen el doblaje, la tienen las editoriales GRINGAS (principal fuente actual de medios audiovisuales) que creen que los “latinos” hablan el mismo español. pero he de decirles que en ningun pais hispanohablante es “normal” hablar modismos extrangeros.

      Así como en mexico les caga el español de españa y argentino, a los argentinos les caga el español de españa, y el mexicano. nadie se salva de que le tiren mierda por el lenguaje.

      Asi que antes de que sigan con la guerra de mierda, miren al principal culpable: E.U.

  22. Aunque tire un poco para casa, que se tienda a un español neutro beneficia un poco a la lengua. Mas sé, por la zona donde vivo, que siempre se mantienen terminos y expresiones típicas de la zona dependiendo del trato que se tenga o los intereses culturales que existan. Soy español, canario para ser más exactos, y los peninsulares confunden nuestra forma de hablar con cubanos, venezolanos, y algunos más. Obviamente no han oido hablar a latinos para poder diferenciarnos pero es cierto que mantenemos muchos terminos en común.

    Por eso, aunque se tienda a español neutro siempre queda algo nativo.

  23. De chico yo tambien hable en neutro (tengo 24 años) y me acuerdo de mis veranos en lo de mis abuelos en monte grande con todos los vecinitos jugando al futbol soccer y disparando el balon a la porteria luego de hacerle una pinta al defensa.

    No creo que haya sino nada tragico, de hecho lo considero bastante enriquecedor, hoy hablo bien porteño pero conozco lectos distintos al propio gracias a los super campeones y a los caballeros del zodiaco

  24. Puedo asegurarles, luego de una investigación que ya lleva más de 6 años; que el español neutro se corrige con una simple palabra: PADRES. Puedo ver como se ha ido corrigiendo el habla de mis vecinitos con el paso del tiempo, y encima se produce un feedback, ya que los más grandes (con 12) ya le están enseñando a los de 4 (que todavía no sé si aparecieron de la nada, por un proceso de mitosis o algo por el estilo, porque todavía no encontré a alguien que por lo menos los llamaran a comer/tomar la leche) el correcto funcionamiento de nuestro lenguaje (También pude ver las maravillas del tutifruti XD)

    No jodamos, yo tambíen veía series y dibujitos en español neutro y también se me escapaban… “No hijo, los nuestros son pesos, no dólares”… todavía se ríen mis tíos…

  25. Yo soy espanol de Espana y recuerdo que de chico las peliculas de disney y muchas mas llegaban aqui con doblaje latinoamericano con lo cual, pese a hablar espanol neutro en el dia a dia, a la hora de jugar cambiabamos automaticamente el chip al latinoamericano de las peliculas, seguramente tratando inconscientemente de imitar el habla de los personajes que veiamos. Asi que como ven, tambien sucede el fenomeno a la inversa.

    • Pues yo soy mexicano, y creía que todos los curas eran españoles, por aquello de “os podeís ir en paz…”

  26. Mi drama actual es jugar todas las noches online en un server yanqui, y hablar por teamspeak en inglés, me pasa muy seguido estar pensando qué decir en español y la palabra q busco me sale en la cabeza en inglés, y tengo q buscar la traducción jojo

    • Estas en pedo. “NEUTRO” justamente, denota que no se habla en ningún lado, ya que intenta ser parecido a nadie, ser una especie de promedio.

      Si en México se hablara en neutro, el neutro no sería neutro sino que sería mexicano! (pensalo).

      Saludos

      • Pero no pudes negar que el “neutro” se basa en el mexicano “formal”.
        El mexicano formal = neutro en latinoamérica.

        • Otro pelotudo que piensa que vive en el ombligo del mundo….

          ta bien flaco, son unos grosos ustedes. Mis felicitaciones eh!!

        • para CoskiBukowski :
          Si no puedes hablar español neutro (mexicano), por lo menos intenta escribirlo!!! (pelotudo?, flaco? grosos?)
          PD: Te agradezco las felicitaciones.

        • Y quien dijo que yo tengo la menor intención de escribir o hablar en neutro??

          A mi me encanta mi dialecto argentino, y me seguís pareciendo un PELOTUDO por creerte que el mexicano es neutro. Se llama NEUTRO porque no es de ningún lado.

          PD: si tanto te gusta el mexicano: chinga tu madre, cabrón buey!

        • Para CoskiBukowski:
          Quisiera responderte en el mismo tono tus insultos, pero desgraciadamente (o afortunadamente) no conozco la jerga argentina, a diferencia tuya que dominas la jerga mexicana muy bien.
          Tal vez dentro de algunos años pase también a formar parte del “español neutro”.
          PD: Me saludas a tu vieja.

    • Para los mexicanos nos parecera normal nuestra forma de hablar, pero pues en otros lugares se les hara diferente. Y algunas expresiones quizá si entren en lo que se clasifica como neutro, pero también hay ciertos regionalismos dentro del territorio mexicano =) .

    • osleopard01, compatriota, nuestro español de México no es neutro en si, ya que tenemos nuestros propios modismos. De hechoa cada país latinoamericano que habla español tiene sus propios modismos.

      CoskiBukowski: me gustaría precisar más el término neutro, ya que tu definiciòn es un tanto confusa e imprecisa. Neutro quiere decir que es un español que no tiene modismos o regionalismos, que se puede entender en cualquier páis de habla hispana

  27. que bueno es que otra gente note este, para mi, problema.

    una experiencia que tuve: vivo en mendoza, voy a la casa de un amigo, estaba su sobrinito de córdoba… me acerco para hablarle y en lugar de encontrarme con un cordobesito con tonada característica me habló un pibe con un idioma totalmente neutro!

    me puso mal, debo reconocerlo.

    ahora bien, hay algo que es IGUAL de preocupante y son las maestras jardineras (no sé el nombre correcto de la profesión) y su vicio de hablar en diminutivo: comidita, jueguito, amiguito.

    entre el neutro y el diminutivo los pibes tienen un desastre en la cabeza.

    Nuestro país (.ar) tiene muchas tonadas y palabras típicas de cada zona, la verdad que no está nada bueno que las nuevas generaciones obvien todo eso

  28. Creo que el problema de raíz no es que los chicos hablen así, sino la influencia de la televisión y la cantidad de horas que pasan enfrente de la pantalla. Esto aplica para todas las edades…
    El otro día en el laburo me preguntó una chica efusivamente:
    – Viste lo que le pasó a Jonny K? (o algo así). A lo que respondí:
    Mmm… el de Mortal Kombat?
    – No boludo, el de Gran Hermano. No ves Gran Hermano?

    Es increíble cómo se involucran los televidentes con sucesos tan estúpidos y sin sentido y por sobre todas las cosas, tan ajenos.

    Y puntualmente en los chicos, la influencia de la TV es tan directa que, por ejemplo, mi sobrino que no tiene tele habla casi perfecto desde el año y medio, mientras que mi cuñado balbuceó hasta los 5 años!

  29. La verdad que esto no me preocupa, mientras aprendan a hablar y escibir bien.

    Tengo 2 hijos, de 5 y 3 años y el mas garnde suele hablar como los dibujos animados que mira en tv pero desde el año pasado que comenzo el jardin de infantes habla mas .ar ademas que en casa les hablamos con nuestros modismos y la cosa se equilibra. El mas chico copia mucho a su hermano pero mira mucha tele y habla mas neutro por ahora, pero es cuestion de tiempo…

    Buenisimos sus comentarios, un placer leerlos, como siempre.

  30. Hace un par de años, al hijo de una amiga de mi vieja se le había pegado hablar como mexicano. Le pregunté por qué y me esquivó. Le dije “sabés que sos de Concordia, ¿verdad? Y quedás como un nardo hablando así” (obvio que no le dije “nardo”, sino algo más grotesco) Creo que el pibe nunca más habló así, por que cada vez que intentaba, lo miraba feo.

    I so hate children

  31. Acabo de acordarme que en Bahía Blanca hay una FM Global -pronunciada como grave off course-, que tiene toda la publicidad “institucional” y las intervenciones de los locutores que dicen la hora y la emperatura en neutro. Una pavada que se da de patadas con la mayor parte de los programas “hablados en bonaerense”. Los chicos son miméticos, los adultos pretenciosos y ridículos.

    • Hola, no es una pavada, cuando vas a estudiar locución, como en el ISER que salís siendo un locutor/a con una licencia, debes de hablar en neutro.

      Esos locutores son los que están autorizados a decir la hora y la temperatura. En Argentina, es costumbre que el conductor de la radio lo diga y eso es ilegal, por más que sea periodista solo un locutor certificado puede decir la hora y la temperatura.

      En fin… parecen cosas re estupidas pero no la son.

      Saludos
      Nacho

      • Lo que es una pavada entonces, es que un periodista no pueda decir la hora y la temperatura!! estamos todos locos?!?

        Vos me decís que realmente en un programa de radio uno dice “che y que hora es?” y el otro le contesta “perate q voy a buscar al locutor para q te la diga”??

        • El programa de radio debe tenerlo, escucha cualquier AM (legal, claro esta) y fijate lo que te digo.

          Tampoco es tan así… Si mi querida Ernestina, quiere decir en su programa que en su reloj son las 8.51 y que va a una tanda, está todo bien, pero las media y cada hora un locutor debería hacerlo.

          Te repito escucha una AM una mañana para que veas de lo que hablo. Ademas no es algo nuevo, es de toda la vida esto…

          Se necesita de un locutor con carne’ porque los datos de hora y temperatura son oficiales, todos se basan en el mismo origen, que es una fuente oficial, organismo del estado.

          Parece loco pero es así, la hora y una temperatura son datos oficiales y tienen que ser relatados por un locutor autorizado, que hoy en día no se le de bola a la normativa, es otra cosa totalmente diferente.

          No nos vayamos de tema ¿qué tal tus pibes?

        • Coski, es así.

          Fijate que le llaman “TOC” o algo por el estilo. El 80% de las radios aprovechan cada media hora para anunciar las noticias con locutores.

          Así a la mente se me viene el “Mitre informa primero”.

  32. Mis sobrinos son de la época de los Power Rangers, hace como 15 años atrás tenían como 5 años, y hablaban igual: a las patadas limpias.

  33. Jajaja que temas locos que se te ocurren, Guille!! La verdad que no sabía de esto, aunque yo tengo menos contacto con niños que un jabalí

    Sin embargo, creo que la mayoría de nosotros veía dibujitos y series en castellano neutro (fue toda la vida así, salvo por algunas cositas nacionales como Hijitus o Condorito) y me parece que nadie se quedó hablando raro…

    Yo la verdad que no me acuerdo si se me habrán pegado cosas así de chica, pero sí recuerdo inventar palabras y cosas con amigas. Y eso que miraba bastante tele, pero tenía mucho dialogo con niños de mi edad y mis padres, asi que no sé a qué se debe que los chicos de ahora hablen así.

    Ojalá sea algo pasajero y no tenga que ver con que pasan todo el dia frente a la tele, sin socializar y vivir alejados de la realidad de su país

  34. Muy interesante la discusión.

    Esa homogeneización que se nos propone al pretender que todos los hispanoparlantes hablemos igual, se da también al interior de Argentina. En casi todo el país se ve la TV de Buenos Aires. Es común entrar a un bar en Salta o en Esquel, y ver la noticia de un choque en Capital Federal. Eso afecta al modo de hablar de cada provincia. Los que hablamos castellano rioplatense (soy de Rosario), quizá no lo notemos tanto, pero hay provincias en las que no se habla con la tonada local por ningún medio de comunicación.

    Una lengua es rica cuando es diversa, la homogeneización supone siempre un empobrecimiento.

  35. Me acaba de pasar en la terminal y me acorde de este post, unas pendejitas al lado mio al grito de “viene el autobus!!”, “son pesadas estas maletas”, o el peor “a que no me vences!” mientras salia corriendo.

  36. Y cuál es el puto problema de hablar en neutro, mientras se respeten las reglas lingüísticas y ortográficas. Mientras te entiendan y usen palabras del diccionario, no hay problema. Sino ponte a estudiar un poco más.

    • Dale, me pongo a estudiar así vós te ponés contento

      El español neutro no es el problema y no es cuestión de estudiar o no la lengua (de hecho, conozco gente muy instruída en lengua que usa modismos a morir), simplemente me da un poco de nostalgia que se vayan perdiendo las costumbres regionales que hacen tan lindo nuestro idioma. Imagínate que en vez de decirte imbécil o gilipollas te pueda decir que sos un pelotudo o un cabrón…

  37. No le encuentro problema a que hablen en neutro los niños, me preocupa o “molesta” mas toda la cultura radio-disney y bailando-cantando-soñando-etc por un sueño y toda la sarta de programas que maman de eso y los podes ver hasta las 3 am discutiendo sobre la nominación de x.
    Perdón si el contenido no es acorde al tema evaluado aquí, yo creo que si.

  38. Que curioso, a mi siempre me gusto más el español neutro

    Por cierto en todo caso lo que me preocuparía es que niños estuvieran viendo,”H2O” (el anime de la imagen) pues apesar del estilo de dibujo, el contenido no es apropiado para niños

  39. en Costa Rica pasa algo similar, al ser un pais tan chico la mayoría de las traducciones y enlatados llegan de México en ‘tu’ y en Costa Rica se habla de usted y de vos.

  40. Ja Ja Ja, mirá cuanto polvo levantó tu pregunta Guillermo.

    Yo coincido con la mayoría, que no es tan grave, incluso es mejor tener un castellano más limpio. Los países que dominan en modismos, regionalismos y vulgarismos del castellano (o en estos casos cagastellano) son: 1-Méjico 2-España 3-Argentina (principalmente por culpa de los porteños) casualmente los países más criticados y chocantes para el resto de los hispanoablantes.

    En tanto que Colombia (que mujeres más lindas que tienen) y Bolivia (sobre todo la gente de La Paz) tienen un castellano muy noble, respetuoso y agradable.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here